lunes, 25 de julio de 2011

Traducción de la entrevista a JYJ en la revista Anan

Nota del equipo de SYC
1. Esta entrevista fue durante el tiempo 3HREEVOICES II DVD.
2. Jaejoong y Yoochun volaron a Japón antes que Junsu.
3. La entrevista contiene los pensamientos de los chicos antes de que sus eventos de caridad en Japón.
4. Este es el tema prohibido.



[TOHOSHINKI] un grupo de 5 miembros que fue muy popular.

Sin embargo, en verano de 2009, un incidente terrible ocurrió. Jaejoong, Yoochun, y Junsu, estos tres miembros presentaron una demanda en contra de su agencia para detener sus contratos.
Esto hizo que las actividades de la "5 miembros" de Tohoshinki fuesen suspendidas.
Ha pasado un año y medio. Los 3 miembros se enfrentan a muchas dificultades, pero tienen un nuevo comienzo como "JYJ".
En Corea, que no están siendo capaces de ir a los programas de música, e incluso en Japón, sus actividades son un espacio en blanco.
Incluso en una situación como esa, el álbum que lanzaron mostró una gran respuesta, ya través de dramas, comedias musicales, CF, sus actividades en solitario han sido bien recibidas.
Están continuamente dando resultados.

También este mes, el DVD tan esperado privado va a ser puesto en libertad.
Los miembros que visitaron Japón, después de mucho tiempo, para una sesión de fotos, los fans les dieron la bienvenida con pasión.
Los tres miembros que están haciendo su camino, un paso a la vez en este momento, vamos a ser capaces de entrevistarlos ...?
Finalmente han respondido a nuestra oferta.
JYJ que estaban grabando para un DVD en Corea, nos dirigimos a Seúl con el fin de encontrarlos!
Por favor, disfruten de la entrevista que fue contestada en serio, y las muchas expresiones que mostraron a la cámara.

Un día de marzo. En Seúl, Gangnam.

---- Se trata de "la bienvenida", ¿verdad?
En primer lugar, Yoochun-san, y Jaejoong-san, ¿cómo fue la sesión de fotos en Japón, después de mucho tiempo?

Yoochun (YC): Cuando vi el aeropuerto de Haneda pensé, oh ~ estamos en Japón, y fui capaz de reconocerlo.
Ha cambiado mucho! Pero al verlo, pensé, 'Oh, es Japón. Fui a muchos lugares diferentes. Al igual que la Torre de Tokio, Odaiba, Meguro-Gawa, y etc.

Jaejoong (JJ): Lo mismo para mí. No fuimos juntos a todas partes sin embargo. ¡Oh! Y Shibuya! Estaba tan lleno, no ha cambiado! El tema del DVD fue "un lugar con un recuerdo".

YC: Por ejemplo, la Torre de Tokio fue cuando nos fuimos de Tanabata. Ese momento, escribimos sobre el papel con nuestros deseos en él, y lo colgamos en un árbol ... ah, el bambú?

---- ¿Te acuerdas de lo que escribiste?

YC: No lo recuerdo-* risas *

Junsu (JS): me acuerdo! Yo escribí, quiero estar en un escenario en Japón.

YC: ...? Tokyo Dome ¿verdad?

---- Por lo tanto, te acuerdas *risas*. Junsu-san, que va a ir después de esto, pero ¿dónde tienes planeando ir?

JS: Yo no he elegido todavía, pero estoy pensando en ir a las aguas termales.

JJ: Eso es de vacaciones, no trabajo *risas*

JS: Porque, cuando pienso en los recuerdos en Japón, por supuesto, sus aguas termales!
Durante el recorrido, nos fuimos con los miembros fuera también.

YC: Las aguas termales son buenas. Esta vez, no tuve tiempo para hacer esas cosas.

JS: Más bien, lo único que tenía eran aguas termales para ir también, así que le dije a los otros dos que no podían ir!

JJ: Al principio hemos hablado de dónde queremos ir. Sin embargo, los lugares de recuerdos... son parecidos
Yoochun y yo fuimos a todos los lugares al comienzo, por lo que Junsu no tenía a dónde ir.

JS: ¿Dónde debo ir?.

TA: ¿Que tal las tierras altas de FujiQ?

JS: Ah, eso es bueno. Tenemos recuerdos allí también.

YC: Como Dodonpa. (una montaña rusa en fujiQ)

JS: Hasta que yo llegue, (a FujiQ) tiene que ser divertido también.

JJ: Pero creo que vamos a terminar yendo a los mismos lugares, sin duda.

JS:. ... Bueno, si terminamos así, no hay nada que podamos hacer .... Pero, lo más importante es que vamos a Japón.

Queremos volver a Japón y tener un tour.

YC: Si. Japón es, cómo decirlo... han pasado 6 años.

JJ: Eso es. Así que no es más realmente un lugar extranjero. Pero después del a-ation del año pasado, no hemos ido en medio año.

Medio año es muy largo.

JS: Es un proceso largo. Desde hace más de 5 años, que fuimos yendo y viniendo entre Corea y Japón. Por lo que fue la primera vez que no fuimos a Japón durante medio año.

JJ: Te olvidas de las palabras también.

---- Así que se olvidan del idioma.

JJ: Pero cuando lo usas, lo recuerdas.

JS: Ahora mismo, estoy hablando en japonés después de un tiempo muy largo.

JJ: Cuando vas a Japón otra vez, podrás hablar con naturalidad. Yoochun fue con el personal de Corea, pero de la nada, hablaba japonés *risas*

YC: Veo "One Piece" en la televisión cada semana.

---- Hablando de japonés, Jaejoong-san había Twitteado en japonés en varias ocasiones, pero los dos no utilizan japonés a menudo.

YC: Junsu, ¿puedes escribir japonés?

JS: No puedo.

YC: Yo también, no sé cómo. Ya que estoy haciendo (tweets) de mi teléfono, no puedo tipear japonés.

JS: Me preguntan los aficionados japoneses, "Si yo escribo en japonés, puede Junsu leerlo?", Pero lo podemos leer. Se puede ver, pero no podemos tipear. Me refiero al sistema.

----- Después de medio año, los aficionados japoneses estaban "faltos de JYJ", pero cuando estaban en Corea, ¿fueron capaces de sentir eso?

JJ: Nos hicieron sentir eso. Una gran cantidad. Volaron desde Japón para venir a nuestros eventos y conciertos.
Muchos fans de Japón vinieron a ver musicales de Junsu, y varios cientos de personas vinieron a visitar el set de drama de Yoochun. En twitter y en línea, todo el mundo es muy apasionado.
Creo que, ellos están esperando por nosotros todo este tiempo.

JS: Porque hemos sido capaces de sentir los sentimientos de todos, era difícil para nosotros .... queríamos ir.
Queríamos ir a Japón y vernos con todos en Japón, tuvimos la sensación de disculpa.

--- ¿Cómo tus sentimientos hacia la realización de actividades en Japón difieren de entonces y ahora?

JS: (pensando durante mucho tiempo) los sentimientos no han cambiado mucho.
Creemos que realizan actividades en el propio Japón, queremos ... atesorarlo ... y trabajar mucho duramente.
Era el mismo antes, pero es como una vez más. Ese tipo de sentimiento.

YC: Si, normalmente pudieramos hacer actividades como antes sería bueno, pero .... tenemos muchos temas diferentes, y no podemos en estos momentos.
Quiero volver a Japón tan pronto como sea posible y tener un viaje ... Un viaje y otras cosas que visitar, quiero ser capaz de hacer un montón de posibilidades para satisfacer a todos.

Porque tenemos el apoyo de los aficionados, podemos pensar en no darnos por vencido.

--- El año pasado, no sólo en Corea y Asia, hicieron algunas de las actividades en Japón. ¿Cuáles son vuestros planes de futuro?

JJ: Nada está decidido todavía. En abril, vamos a tener una gira mundial, y es después de terminar la gira mundial.

--- ¿Jaejoong-san, tú eres el director de la derecha gira mundial?

JJ: Ah, sí! Yo decido el rendimiento principal, y creo la lista de temas.
El concierto que hicimos en Corea el año pasado se utilizó como base, y vamos a añadir algunas canciones más, cambiar el rendimiento, y editar las órdenes de la música. Espero que sea bueno.

--- Parece que hacen snowboard, van en viaje en familia, y tienen una vida privada satisfactoria. ¿Es como hacer todo lo que todos queríamos hacer antes, a la vez?

JS: Sí.

YC: Mmmm, yo no estoy pensando en cosas por el estilo, simplemente estoy haciendo lo que vino en mi mente y pensé: "tal vez debería hacerlo-".

---- En este momento, en qué momento se siente la mayor felicidad?

YC: Todos los días. (vivir la vida al máximo) Todos los días, estoy feliz. Últimamente he estado yendo a comer con mi familia, ahora tengo tiempo para hacer cosas por el estilo.
Para poder hacer esas cosas, ahora tengo más confianza, y tiempo.

JS: Para mí ... bueno, creo que hay muchos tipos diferentes de felicidad, pero me siento más feliz cuando estoy cantando en el escenario.
En este momento, no hay lugar muy poco lo que puedo sentir que la felicidad .... La etapa en Japón también, espero que tengamos más oportunidad de cantar en muchos escenarios. Quiero sentir la felicidad que tengo de ello.

---- En la nochebuena del año pasado, cuando Yoochun-san recibió el premio revelación en los "KBS Drama Award", los tres cantaron la canción del título "Found You" en el escenario.

TA: Sí, por primera vez.

JS: cantando el año pasado que en el escenario fue el primero y el último en la televisión! *risas*

--- ¿Cómo os sentisteis?

JS: Fue una sensación mezcla de ..., por supuesto, me sentí feliz. Yo estaba feliz, pero, sentirse "feliz" con esta única actuación, que me hizo sentir triste por mí mismo pero me hizo feliz.
Pero ya que era el día para felicitar a Yoochun y un día feliz, yo quería pensar sólo en cosas buenas. Lo que creo que es bueno es que, como artista, ser capaz de estar en el escenario no es una cosa "normal", sino algo "muy importante", eso es de lo que nos dimos cuenta, que era muy grande .... Para nosotros tres. Con los sentimientos de esa manera, creo que maduramos en comparación con el año pasado, y el año anterior.

JJ: Que era normal se convirtió en algo que no era normal.

JS: Incluso durante los momentos difíciles, a todos nuestros fans están apoyandonos todos los días, nos parece que nosotros no podemos renunciar, con ese sentimiento en este momento, los 3 de nosotros nos "Gyu-un". *risas* (Gyu-un efecto de sonido en japonés cuando se abrazan)
 
Fuente: tvxq8989 1 | 2
Traducción: alexiellawvient

No hay comentarios:

Publicar un comentario